The joke, when I was in high school—or maybe it was really a joke from The Breakfast Club, I don’t remember—was that if you didn’t actually have a girlfriend, you said you had a Canadian girlfriend, someone who was off somewhere out of sight, immune to judgement. But here I was with the Canadian girlfriend on my shoulder, for real. It was true now, and different from what I thought it would be, easier, less contentious, more like real life than I had imagined.

Malaria, Michael Byers, Bellevue Literary Review (2013)

Обычной шуткой, когда я учился в старшей школе—возможно это была шутка из «Клуба выходного дня», я точно не помню—было говорить, что встречаешься с канадской девушкой, если у тебя не было девушки вовсе. Она была далеко, была неприступной для любых оценок и осуждений. Но вот он я, с канадской девушкой, спящей у меня на плече, по-настоящему. Сегодня это было правдой, совсем не такой, как я себе воображал. Легче, бесспорнее, больше похоже на реальную жизнь, чем я мог себе представить.

Малярия, Майкл Байерс, Литературное обозрение Бельвю (2013)